직역하면 “날씨 아래에 있다”?하지만 진짜 의미는…Under the weather= 몸이 안 좋아 / 컨디션이 안 좋아영어에서는 감기 기운이 있거나 살짝 아플 때“몸 상태가 별로야”라는 뜻으로 자주 써요.실제 뜻 & 상황가벼운 감기피곤하고 무기력할 때딱히 병원 갈 정도는 아니지만 몸이 안 좋을 때예문으로 이해하기I’m feeling a bit under the weather today.(오늘 몸이 좀 안 좋아.)She’s under the weather, so she’s staying home.(그녀는 몸이 안 좋아서 집에 있어.)I think I caught something. I’m a little under the weather.(뭔가 옮은 것 같아. 좀 안 좋네.)표현 배경옛날 선원들이 아프면 갑..