728x90
반응형
왜 헷갈릴까?
한국어로는 둘 다 “말하다”로 번역되지만, 쓰임과 문장 구조가 다릅니다!
핵심 차이 요약
SAY | TELL | |
뜻 | 말하다 | 말하다, 이야기하다 |
목적어 | 사람 없이 가능 | 반드시 사람이 목적어로 와야 함 |
구조 | say + “말한 내용” | tell + 사람 + “말한 내용” |
예문 비교
1. say – 말한 "내용"에 초점
- She said hello.
(그녀가 안녕이라고 말했다.)
- He said that he was tired.
(그는 피곤하다고 말했다.)
-
She said me hello. → (틀림!)
2. tell – "누구에게 말했는지"가 중요
- She told me the truth.
(그녀는 나에게 진실을 말했다.)
- He told his mom everything.
(그는 엄마에게 전부 말했다.)
He told that he was tired. → (틀림!)
꿀팁 암기법
- say는 “무엇을” 말했는지
- tell은 “누구에게” 말했는지
- “to”를 써야 하는지 구분!
say to 사람 = OK
tell to 사람 = NO!
- ✔ He said to me that he was sorry.
- X He told to me that he was sorry.
say는 “말한 내용”,
tell은 “누구에게 말했는지”에 집중!
이 차이만 정확히 이해해도 문장 만들 때 훨씬 자연스럽습니다.
728x90
반응형
'english' 카테고리의 다른 글
job vs work 차이점 완벽 정리! “일”도 다르게 써야 한다! (0) | 2025.05.28 |
---|---|
look / see / watch 차이점 완벽 정리! “보다”도 다 다릅니다! (1) | 2025.05.28 |
호텔 예약 영어로 어떻게 말할까? 체크인부터 요청까지 완전 정리! (0) | 2025.05.28 |
공항에서 꼭 써먹는 영어 표현 모음! 상황별로 바로 말할 수 있어요! (0) | 2025.05.28 |
“메일 회신 부탁드립니다” 영어로 어떻게 말할까? 공손하고 자연스럽게 쓰는 5가지 표현! (0) | 2025.05.28 |