english

say vs tell 차이점 완벽 정리! 한국인이 자주 틀리는 영어

strawberryjennykim 2025. 5. 28. 16:05
728x90
반응형

왜 헷갈릴까?

한국어로는 둘 다 “말하다”로 번역되지만, 쓰임과 문장 구조가 다릅니다!

 

핵심 차이 요약

  SAY TELL
말하다 말하다, 이야기하다
목적어 사람 없이 가능 반드시 사람이 목적어로 와야 함
구조 say + “말한 내용” tell + 사람 + “말한 내용”

 

예문 비교

1. say – 말한 "내용"에 초점

 

  • She said hello.
    (그녀가 안녕이라고 말했다.)

 

  • He said that he was tired.
    (그는 피곤하다고 말했다.)

 

  •  She said me hello. → (틀림!)

2. tell – "누구에게 말했는지"가 중요

 

  • She told me the truth.
    (그녀는 나에게 진실을 말했다.)

 

  • He told his mom everything.
    (그는 엄마에게 전부 말했다.)

 

  •  He told that he was tired. → (틀림!)

 

 

꿀팁 암기법

  • say는 “무엇을” 말했는지
  • tell은 “누구에게” 말했는지

- “to”를 써야 하는지 구분!
say to 사람 = OK
tell to 사람 = NO!

  • ✔ He said to me that he was sorry.
  • X He told to me that he was sorry.

 

say는 “말한 내용”,
tell은 “누구에게 말했는지”에 집중!


이 차이만 정확히 이해해도 문장 만들 때 훨씬 자연스럽습니다.

 

728x90
반응형