english

“죄송합니다” 영어 비즈니스 메일에서는?

strawberryjennykim 2025. 5. 31. 13:52
728x90
반응형

왜 ‘Sorry’만 쓰면 부족할까?

일상 영어에서야 “Sorry!” 한 마디로 끝나지만,
비즈니스에서는 정중함 + 책임감 + 후속조치까지 보여야 합니다.

 

 

The Office

1. 회신 지연에 대한 사과

I apologize for the delay in responding.
(회신이 늦어진 점 사과드립니다.)

Sorry for the late reply. (좀 더 캐주얼)

Thank you for your patience.
(기다려 주셔서 감사합니다.)


2. 실수에 대한 사과

I sincerely apologize for the oversight.
(실수를 진심으로 사과드립니다.)

I’m sorry for the confusion caused.
(혼란을 드려 죄송합니다.)

There was a mistake in the file I sent earlier. Please see the corrected version attached.
(이전에 보낸 파일에 오류가 있어, 수정본을 첨부드립니다.)


3. 불편에 대한 사과

We apologize for any inconvenience this may have caused.
(이로 인해 불편을 드렸다면 사과드립니다.)

We regret the error and are working to ensure it doesn’t happen again.
(이 오류를 유감스럽게 생각하며 재발 방지를 위해 조치 중입니다.)


4. 책임감 있는 마무리 문장

We take full responsibility for the issue.
(이 문제에 대해 전적으로 책임을 집니다.)

Please rest assured that we are addressing it promptly.
(빠르게 조치하고 있으니 안심하세요.)

We appreciate your understanding.
(이해해주셔서 감사합니다.)

 


이메일 예시

Subject: Apology for Delayed Response

Dear Ms. Park,

I sincerely apologize for the delay in getting back to you regarding your inquiry. We’ve now reviewed your request and attached the necessary documents to proceed.

Thank you for your patience and understanding. Please let us know if there’s anything else we can assist you with.

Best regards,  
이름
Customer Support

 


사과 이메일은 책임감 있는 톤, 빠른 대응, 문제 해결 의지가 핵심입니다.


단순히 sorry를 넘어서, 신뢰를 쌓는 이메일을 써보세요.

728x90
반응형